
Задуматься о коррекции бренда руководство заставило то, что слишком большое число новых клиентов, например на выставках, воспринимало компанию с таким названием и фирменным стилем, как специализирующуюся на продаже изделий русских народных промыслов. Увидев, что многие потенциальные клиенты таким образом сбиты с толку, маркетологи прикинули количество потеряных таким образом клиентов, что заставило их задуматься о более верном позиционировании на рынке.
Задачу маркетологи «Русских Подарков» сформировали так - «Название сохраняем в любом случае. Нас знают. Мы хотим добавить солидности, подчеркнуть лидерские позиции перед конкурентами, также неплохо было бы, чтобы при европейском подходе к дизайну, на международных выставках нас воспринимали как компанию из России.»
Предложенный нами вариант был сразу принят. Резной лист выглядит достаточно строго за счет квадратной формы, создается эффект «гербовой печати». Шрифт подчеркнуто простой и строгий. Все вместе это оттеняет и невелирует смысловой акцент слова «русские» в названии компании. Теперь тот, кто будет интересоваться расписными ложками, будет получать по лбу ручкой Паркер, которые, кстати, тоже среди прочего экспортируют в Россию «Русские Подарки». Вместе с этим резной лист на логотипе выражает неопределенную этничность, которая вполне может быть воспринята русской иностранными партнерами компании.





Комментариев нет:
Отправить комментарий